Portada » Español » Diferencia entre verbo compuesto y perífrasis verbal
·Coherencia: el texto ha de presentarse como una unidad global de sentido, donde las ideas se vinculen entre sí y con el contexto.
·Cohesión: se manifiesta en la superficie a través de la trabazón morfosintáctica y léxica del texto.
Ambos principios se condicionan mutuamente.
Mecanismos de cohesión textual:
·Procedimientos gramaticales: el verbo como categoría deíctica.
·Procedimientos léxicos: relaciones pragmáticas y semánticas entre lexemas.
El verbo como mecanismo de cohesión textual:
·Categoría deíctica: señala el tiempo de la acción verbal.
·Su valor semántico depende de la relación con el tiempo del discurso.
El verbo en su categoría deíctica establece una red de relaciones entre las diversas partes del discurso.
Otros motivos para el estudio del verbo en un centro de formación de traductores:
·Consecuencias del contacto interlingüístico sobre el plano morfológico de la lengua.
·En el caso del verbo: frecuencia de aparición, inestabilidad el sistema (menor resistencia al influjo externo).
Inestabilidad del sistema verbal:
Caracterización general del verbo:
·Criterio funcional: función predicativa.
·Criterio formal: compleja morfología.
·Criterio semántico: expresa procesos (acciones, estados, cambios de estado).
Expresa el fenómeno con indicación de persona y tiempo.
Estructura del verbo español:
Herramientas conceptuales (I):
Distinción entre:
·Término marcado:
Mayor precisión semántica.
·Término no marcado: mayor amplitud semántica.
Ejemplo ajeno al verbo: oposición gramatical de género en español.
·Término no marcado: masculino.
·Término marcado: femenino.
Distinción entre término marcado y no marcado en una oposición verbal. Por ejemplo:
¾Término no marcado:
canté (acción pasada).
¾Término marcado:
había hablado (acción pasada anterior a otra).
Toda oposición verbal puede neutralizarse.
èNeutralización: consiste en el empleo del término no marcado en el lugar del marcado. “Lo denunciaron porque acosó a sus empleadas.”. Ventajas e inconvenientes: situación comunicativa.
Herramientas conceptuales (II): el aspecto
El aspecto verbal: grado de desarrollo interno del proceso verbal; tiempo interno de la acción verbal.
Procedimientos del verbo para expresar información aspectual:
¾El morfo “se”¾Las perífrasis verbales.
¾El morfema de aspecto.
El aspecto (modo de acción): repercusión del contexto sintáctico sobre el modo de acción o aspecto léxico.
Momentáneos.Reiterativo.Durativos, permanentes o imperfectivos.Incoativos.Desinentes.
El aspecto (perífrasis verbales):
Voy a decirte una cosa.El patrón acaba de salir.Hace poco volví a leer el Quijote.
Estoy a punto de terminar el libro.Empezó a gritar cuando oyó los disparos.Se puso a llorar en cuanto recibíó la noticia.Arturo está leyendo el periódico.Ayer empecé a leer el libro.Terminé de leer el libro.Se mareó, se cayó por las escaleras y fue a golpearse en la nuca.La cruda realidad ha venido a poner las cosas en su sitio.Anda hablando de un asunto raro.Llevo revisados veinte informes.
El aspecto (morfema de aspecto):
Formas perfectivas: todas las compuestas más indefinido.
1.Conciben el proceso verbal como terminado, acabado o perfecto, sea en el pasado, presente o futuro. Por ejemplo: llamaron, ha dolido, di, habré terminado.
Formas imperfectivas: todas las simples excepto el indefinido.
1.Conciben el proceso verbal como inacabado o imperfecto (en pasado, presente y futuro). Por ejemplo: De pequeña daba clases de piano. Cuando llegues, terminaré el trabajo.
El aspecto (relación aspecto-tiempo):
1.Oposición aspectual: las formas compuestas indican proceso verbal completo. “Canto/he cantado, cantaba/había cantado, cantaré/habré cantado, cantara/hubiera cantado”.
Herramientas conceptuales (III): tiempos absolutos/relativos
Los tiempos verbales se orientan a partir de un punto de referencia. Según sea este punto distinguimos dos grupos de tiempos: absolutos y relativos.
-Tiempos absolutos: toman como punto de referencia el momento del discurso y expresan anterioridad (“canté”), simultaneidad (“canto”) y posterioridad (“cantaré”). Pueden funcionar como relativos.
-Tiempos relativos: toman como punto de referencia otro momento que se señala en el contexto (a través de otra forma verbal o elemento de valor temporal) y expresan anterioridad (“Dijo que ya lo había hecho”), simultaneidad (“Llamaron mientras dormías”) y posterioridad (“Pensé que aprobaría”). Es decir, todas las demás formas de la conjugación son relativos. No pueden funcionar como absolutos.
Herramientas conceptuales (IV): usos rectos/desplazados.
-Usos rectos, sistemáticos o paradigmáticos: “Colón descubríó América en 1492